moon:e | JaneAustenFreunde

"Every dam' thing about Jane is remarkable to a pukka Janeite!" - Rudyard Kipling

JaneAustenFreunde Board Archiv
    |- Jane Austen > Ihr Werk
Fan Fiction und Download
Autor Beiträge
Lizzy
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 156

Stimmung:


Geschrieben Donnerstag, November 4, 2004 @ 08:46:24  

Hallo,

Gerade eben erst entdeckt: Fan Fictions zu Pride and Prejudice von einer gewissen Skylar Hamilton Burris. Hier der Link: http://www.literatureclassics.com/ancientpaths/janefan.html.
"The Strange Marriage of Anne de Bourgh and Other Stories" kann man übrigens downloaden.
Ich habe bis zum jetzigen Zeitpunkt noch keine Zeile gelesen, deshalb schon mal eine Entschuldigung von mir, falls die Dame schlecht schreibt Ich werde sie aber auf jeden Fall lesen.
Viel Spaß,

Lizzy

--------------------
The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it.
Elizabeth Bennet

Hazel
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: Bayern
Registriert: Okt 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 517

Stimmung:


Geschrieben Donnerstag, März 3, 2005 @ 18:02:44  

Das wär mal was zum Übersetzen, weil´s nicht so schwer zu sein scheint. Es sind 66 Seiten. Die könnte man aufteilen. Die ersten fünf würde ich machen. Vielleicht will ja noch jemand mitmachen.

Ich muss daran denken, was Bruki in Zusammenhang mit JA´s elftem Brief geschrieben hat. *Wenn man etwas selbst übersetzt hat, bekommt man einen besseren Einblick*, oder so ähnlich.

Hazel

--------------------
Was eine "Szene" ist, weiß ich, aber was ist eine "Austen"? Verfasser ist dem Benutzer bekannt

MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 763

Stimmung:


Geschrieben Samstag, März 19, 2005 @ 09:44:03  

Hallo Hazel,

ich hab mir das mal runtergeladen, in Word konvertiert und angelesen - also quer überflogen... Ich weiß nicht, was Du davon hältst, aber ich werde meine Finger davon lassen - ich will nicht, dass Mr. Darcy Mrs. Darcy Lizzy nennt und sie ihn Fitzwilliam... Kann man sich denken, dass Mr. Darcy Gedichte drechselt in denen er seine Frau lobt? Und Sachen aus dem Schlafzimmer der beiden interessieren mich auch nicht, ebensowenig wie das weitere Fortkommen von Lady Catherine de Bugg oder ihrer Tochter...

Ich hätte aber einen anderen Vorschlag, wenn Du aufs Übersetzen versessen bist: A Comparison of Jane Eyre with Fanny Price - wie wäre das?

Bruki

--------------------
"There’s no one to touch Jane when you’re in a tight place. Gawd bless ’er, whoever she was."
(Rudyard Kipling, The Janeites)

Hazel
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: Bayern
Registriert: Okt 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 517

Stimmung:


Geschrieben Samstag, März 19, 2005 @ 10:04:55  

Freue mich über die Reaktion, Bruki. Mal sehen, das, was du vorschlägst, ist bei weitem nicht so lang wie Anne de Bourghs marriage. Ich werd´s mir mal durchlesen. Teilweise fehlt mir das Hintergrundwissen, aber da könnte ich dich fragen, oder?

Hazel

--------------------
Was eine "Szene" ist, weiß ich, aber was ist eine "Austen"? Verfasser ist dem Benutzer bekannt

MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 763

Stimmung:


Geschrieben Samstag, März 19, 2005 @ 14:28:52  

Hallo Hazel,

falls Du der Sache näher zu treten bereit sein solltest, melde Dich bitte. Ich hab schon einen Teil des Textes übersetzt und würde Dir dann eine Word-Vorlage nebst einem Vorschlag zur Übersetzung senden - falls Du nicht schon eigene Ideen zur Vorgehensweise hast.

Bruki

--------------------
"There’s no one to touch Jane when you’re in a tight place. Gawd bless ’er, whoever she was."
(Rudyard Kipling, The Janeites)