moon:e | JaneAustenFreunde

"Every dam' thing about Jane is remarkable to a pukka Janeite!" - Rudyard Kipling

JaneAustenFreunde Board Archiv
    |- Jane Austen > Ihre P&P-Verfilmungen
Stolz und Vorurteil (1995 - Deutsche DVD)

Seiten 2 off 3 Seiten: 1, 2, 3
Autor Beiträge
Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Donnerstag, Juni 9, 2005 @ 21:23:36  

Na ja, also 300 Minuten UTs übersetzen, da können sich schon mal 3 Leute locker 14 Tage Urlaub für nehmen. Das ist nähmlich die Zeit, die ich allein für Emma (KB) und P&P (1940) gebraucht habe. Und die sind jeweils ca. 100 Minuten lang. Und ich habe da 10 Tage lang täglich mindestens 4 Stunden dran gesessen.

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

hallowelt24
Newbee

Geschlecht: Keine Angabe
Herkunft:
Registriert: Jun 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 3

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juni 10, 2005 @ 00:02:37  

Natürlich ist das 'ne Menge Arbeit, macht aber auch Spass. Ich habe 4 Stunden für die ersten 70 UTs gebraucht. Als Hilfsmittel hatte ich eine digitale Version des Romans in deutscher Sprache, eine Übersetzungssoftware, mehrere Online-Wörterbücher und die englische Version des Film mit englischen UTs, damit man die einzelnen Sätze richtig zuordnen kann.

All diese Hilfsmittel könnte ich zur Verfügung stellen.

Kratzbürste
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: Bayern
Registriert: Nov 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 241

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juni 10, 2005 @ 09:56:37  

Habe mir gerade die Kritiken durchgelesen. So, diese Version wird jetzt wieder von meiner Amazon-Wunschliste verschwinden. Hatte eigentlich gedacht, daß ich so noch ein paar meiner Bekannten drauf bringen könnte, die sich nicht an englischsprachige Filme heranwagen. Aber naja.
Johanna
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: fischkopp (naja, fast)
Registriert: Jun 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 352

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juni 10, 2005 @ 11:59:43  

Ich weiß zwar, dass das nicht unbedingt hierher gehört, aber loswerden wollte ich es doch mal. Ich habe mir mal wieder - so aus spass an der Freude (oder auch aus Verzweiflung über die Wartezeit) P&P 2 angeschaut und muss wohl oder übel zugeben, dass das zumindest die schlauste Version ist, so jetzt in Bezug auf Script, Figuren und Dialog. Und die Schauspielerriege hat sich zum Teil sowas von in mein Herz gespielt, dass ich glatt Portraits von denen zu den Familienfotos auf den Kaminsims stellen würde, wenn ich denn einen hätte. Benjamin Withrow is soooo toll. Und Jane, die ja von vielen so gar nicht gemocht wird (uggghhh die sieht ja aus wie ein Mann ), ist ja wohl die Liebenswürdigkeit in Person. Ich kann mich gerade nicht an ein Geschwisterpaar in irgendeinem Film erinnern, dem es soviel Spass macht, zuzugucken, wie Lizzy und Jane. Ich meine, Jane ist nicht dumm wie in P&P0 oder irgendwie in ihren Reaktionen leicht beschränkt (auf ein ungläubiges Kopfschütteln mit einer Prise liebem Lächeln) wie in P&P1.
Ausserdem finde ich Charlotte, Lydia und Mrs. Hurst doch sehr gelungen. Und sogar die "kleine" Hannah mit dem Derbyshire (?) Akkzent.
Aber leider leider: Je öfter ich Colin Firth als Darcy sehe, umso weniger mag ich ihn (als Darcy) sehen. Gleiches bei Jenny Ehle. Ich glaub ich bin da echt glücklich mit dem neuen Casting. Auch wenn Matthew McFadyen wohl nicht die Gelegenheit kriegen wird, in nassem Rüschenhemd so schön stoffelig nach Familie und Herberge und Familie äh allen Schwestern und äh, naja, zu fragen.
Tja und die Beleuchtung. Mein Gott ehrlich. Wie kommen die nur dazu, n schimmelgrünen Filter vor die Linse zu packen? Und der Setdesigner mit der Idee alles durch so ein furchtbares schmuddeliges pastellgrün zu unterstreichen... Das einzige, was da nicht auf die Augen geht, sind die Aussenszenen. Und das liegt auch nur daran, dass da irgend son komisches helles etwas von ganz weit oben ausleuchtet.
Aber - und jetzt kommt die Kurve zum eigentlichen Thema (mein Gott ich wäre ein so toller Redenschreiber für Politiker): Kennt irgendjemand schon die deutsche Fassung? Wird Lizzy durch die Syncronstimme weniger froschig-blasiert? (No offence meant!)
Kratzbürste
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: Bayern
Registriert: Nov 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 241

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juni 10, 2005 @ 14:29:46  

Also bei mir war es eigentlich so: je öfter ich Firth als Darcy gesehen habe, desto besser hat er mir auch gefallen. Ich mag sein Mienenspiel. Auch wenn er nichts zu sagen hat, sagen seine Blicke doch recht viel. Und das kann nicht jeder ohne gleich schmachtend zu wirken.
Außerdem bin ich der Meinung, daß keine Stimme zu einem Schauspieler so gut paßt, wie seine eigene. Und da an der deutschen Version überwiegend die Synchronisation kritisiert wird ... das schreckt mich ab.
MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Anwesend
Beiträge: 758

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juni 10, 2005 @ 19:17:24  

O weh, ein Käfer im Ameisenhaufen...

Hallo Johanna,

ich rate Dir volle Deckung zu nehmen... *Pfffff* Hast Du Dir mal die Alias-Icons der Vorbeißer des Boards angesehen? Ich befürchte, Deine Jennifer-Ehle-Colin-the-First-Verächterei wird Dir schlecht bekommen...

Bruki

PS: Sonja, schon korrigiert / hihihi, Du bist aber nicht die einzige Jennifer Ehle im Board... Und bissig könnte man schon manchmal meinen... - Aber "Vorbeißer" ist ein terminus technicus... Leithammel? Oberguru? Obermotz? ER? Jovi? Admin?

--------------------
"There’s no one to touch Jane when you’re in a tight place. Gawd bless ’er, whoever she was."
(Rudyard Kipling, The Janeites)

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juni 10, 2005 @ 19:24:56  

Quote:
Erstellt von MierschB
Hallo Darcymania,
ich rate Dir volle Deckung zu nehmen... *Pfffff* Hast Du Dir mal die Alias-Icons der Vorbeißer des Boards angesehen? Ich befürchte, Deine Jennifer-Ehle-Colin-the-First-Verächterei wird Dir schlecht bekommen...

Hä? Was kann denn die arme Darcymania für die zugegeben unverständliche Bemerkung von Johanna?

Und wer bitte sind die Vorbeißer des Boards mit einem Colin-Jennifer Alias-Icon? Da falle ich mir spontan nur selber sein. Und ich habe keine majestätischen Allüren, dass ich in der Mehrzahl angeredet werden möchte. Und überhaupt finde ich das Wort Vorbeißer sehr unangebracht.

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

Benjamin
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: männlich
Herkunft: Heidelberg
Registriert: Feb 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 137

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 13, 2005 @ 15:20:24  

Um mal wieder ein wenig in die Richtung des eigentlichen Themas zurückzurudern :
eine Freundin von mir (die vor ein paar Wochen geheiratet und den Tanz aus P&P 95 geschenkt bekommen hat) hat sich mit großer Wonne auf die deutsche Version geworfen (sie kann nicht sooo gut Englisch, deshalb war ihr das lieber) - auch obwohl ich sie gewarnt hatte. Und tatsächlich: Sie war ein wenig enttäuscht, denn es wurde doch ziemlich gekürzt. Vor allem bedauerte sie, dass der Tanz abgeschnitten wurde - so fängt Darcy an zu reden, nicht Lizzy mit ihrem spitzen Kommentar zu seinem Schweigen. Aber zur Synchronisation hat sie sich recht positiv geäußert, vor allem zur Stimme von Mrs. Bennett: Genauso grausam...

Gruß, Benjamin

Kerstin
RitterIN

Geschlecht: weiblich
Herkunft: NRW
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 705

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 13, 2005 @ 23:50:44     ICQ

Quote:
Und wer bitte sind die Vorbeißer des Boards mit einem Colin-Jennifer Alias-Icon? Da falle ich mir spontan nur selber sein. Und ich habe keine majestetischen Allüren, dass ich in der Mehrzahl angeredet werden möchte.
Stimmt, ich als echte Firthette habe weder Jennifer Ehle noch Colin Firth als Icon. Und obwohl ich auf einer anderen Seite als Darcy angemeldet bin, habe ich auch dort kein Colin Firth Icon. Ich seh einfach nicht so aus wie er!

Quote:
Vor allem bedauerte sie, dass der Tanz abgeschnitten wurde.
Ja, das finde ich fast am Schlimmsten. Bei manchen Szenen dachte ich, na gut, kann man verschmerzen, aber dieser Tanz und dann so ungeschickt mittendrin geschnitten. I'm quite put out!
Auf der englischen DVD sind übrigens auch Untertitel drauf, die können bei leichten Schwächen im Textverständnis enorm hilfreich sein!
Grüße,
Kerstin

--------------------
"Sei ohne Furcht im Angesicht von Boardproblemen, sei tapfer und aufrecht auf das das Board dich lieben möge, sprich stets die Wahrheit, auch wenn dies eine Menge böser Mails bedeutet. Beschütze die Mitglieder, tue keinem Unrecht. Dies ist dein Eid. Erhebe dich als Admin!"

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 12:17:05  

Quote:
Erstellt von Ria
Leider war es nur eine Papphülle, so wie bei GWAPE - aber egal.

Das mit der Papphülle muss ich dringend korrigieren. Ich habe heute mein Exemplar bekommen. Und es ist eine Papphülle mit Text und Bildern um eine normale DVD-Hülle mit Booklet und Cover. Also für mich ist das dann schon die Luxusausführung für eine DVD, sowas habe ich noch nicht. Und die DVDs sind auch bedruckt mit Bild.

Und 2.: ich habe es versucht mit allen Kräften zu verhindern, aber unter dem Text steht: von Sonja Thiele. Das ist nicht korrekt. Speziell dieser Text stammt zu großen Teilen von Kerstin. Insgesamt ist unser Anteil an Cover, Hülle und Booklet in etwa gleich. Der Hüllentext stammt von uns zusammen, die Biografie (Booklettext) von Kerstin mit kleineren Änderungen durch mich und die Bilder und Kapitelüberschriften habe ich geliefert.

Wenn ich den Fehler im Booklettext schon nicht verhindern konnte, möchte ich hier doch klarstellen, wie es wirklich war. Leider hat mein Einspruch beim Grafiker nichts bewirkt.

Viele Grüße

Sonja

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Anwesend
Beiträge: 758

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 12:27:04  

Hallo Sonja,

das ist aber sehr nervend, wenn die nicht mal die Meinung der Autorin beachten und Kerstin so schnöde ignorieren...

Aber was ist denn nun auf der DVD genau drauf? Ist sie: Gekürzt - lang - deutsch - englisch - Hat sie das "Making of ..." oder sonst was interessantes, dass man es neben der englischen Fassung nun unbedingt haben sollte...

Bruki

--------------------
"There’s no one to touch Jane when you’re in a tight place. Gawd bless ’er, whoever she was."
(Rudyard Kipling, The Janeites)

Kerstin
RitterIN

Geschlecht: weiblich
Herkunft: NRW
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 705

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 13:04:12     ICQ

Ich trage es mit Fassung.. wenigstens hat er nicht unsere Namen vermischt!
Kerstin Thiele...

--------------------
"Sei ohne Furcht im Angesicht von Boardproblemen, sei tapfer und aufrecht auf das das Board dich lieben möge, sprich stets die Wahrheit, auch wenn dies eine Menge böser Mails bedeutet. Beschütze die Mitglieder, tue keinem Unrecht. Dies ist dein Eid. Erhebe dich als Admin!"

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 13:19:59  

*rotflol* Das wäre in der Tat die Krönung gewesen.

Was ist drauf: Making Of (wahrscheinlich nur deutsche UT), Filmografie (woher haben sie die, ich habe es noch nicht gesehen)

Keine engl. Tonspur, keine UT. Und es ist die gekürzte ZDF-Fassung. An der Ton- und Bildqualität haben sie allerdings gearbeitet, die ist gut.

Also wer die englische hat, braucht die nicht unbedingt.

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 14:37:06  

*heul* *schnief* *würg* Sie haben es doch geschafft Fehler reinzubasteln. Man gibt sich die größte Mühe und dann sowas. Und jetzt steht mein Name drunter.
Bei: " Obwohl man sie eigentlich als "alte Jungfer" aus einer fernen Zeit betrachten könnte, bietet sie den Lesern von heute doch einen unvergleichlichen Einblick in ihre Zeit und die Lebensumstände der Gentry zu Beginn des 19. Jahrhunderts. " haben sie aus Gentry den Adel gemacht. Und das trifft es nun mal nicht korrekt. Wir haben auch schwer miteinander gerungen, aber es gibt eigentlich kein deutsches Wort, das dasselbe beinhaltet. Wahrscheinlich war die deutsche Gesellschaft an der Stelle einfach anders strukturiert. Darum haben wir bewußt Gentry gelassen.

Und dann kommt doch tatsächlich das Wort "Austins Romane" vor.*grusel* bei uns stand da "ihre Romane". Alles ist besser, als so ein peinlicher Fehler.

Es ist scheinbar in Deutschland nicht möglich, ein fehlerfreies Cover zu stricken.

Das Making Of ist anders als das Making Of der UK DVD. Ich weiss nicht, ob komplett anders oder nur teilweise, da ich gestehen muss, dass ich das von der Original-DVD noch nie vollständig gesehen habe Ist es am Ende das, das auf der neuen UK-Edition sein soll?

Viele Grüße

Sonja

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Anwesend
Beiträge: 758

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 16:02:42  

Hallo Sonja,

mach Dir nix draus: Bei Amazon hab ich gestern ein Buch gekauft, das als "Austin's Country" angepriesen wurde... Soll heißen: das merkt ja in der Welt von Pisa sowieso keiner... Hauptsache es sind genug Kommata gesetzt worden... Und bei den paar Janeiten bist Du dann eben bekannt als die "Missis Austin" ...

Aber was hat Dich denn geritten, dass man Jane Austin als "alte Jungfer" aus fernen Zeiten betrachten könnte? Wer macht denn sowas? Jane Austin ist doch geradezu zeitlos! Weil sie uns einen Einblick in das Herz und Wesen der Menschen erlaubt, lesen wir sie doch heute noch. Wen - außer ein paar vertrockneten Historikern - interessiert schon ein Einblick in das Leben der englischen Gentry des 18./19. Jh.?

Bruki

PS: Wenn sie Dich wenigstens bezahlt hätten, könnetst Du Dich ja mit dem Geld trösten, aber so müssen wir das übernehmen: Tröst, tröst, tröst...

--------------------
"There’s no one to touch Jane when you’re in a tight place. Gawd bless ’er, whoever she was."
(Rudyard Kipling, The Janeites)

Benjamin
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: männlich
Herkunft: Heidelberg
Registriert: Feb 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 137

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 18:10:50  

Mache direkt auch mal mit: Tröst, tröst, tröst!!!
Wahrscheinlich saß als Grafiker irgendsojemand da herum, der nicht einmal annähernd in die Materie eingearbeitet ist. Ich finde, das sollte Pflicht sein! Nun ja, man kann es nicht ändern.
Jedenfalls auch Glückwünsche an Kerstin und Sonja, dass ihr es überhaupt zu so viel "Einfluss" gebracht habt, dass euer Text auf eine deutsche DVD gedruckt wurde - auch, wenn er nicht ganz korrekt ist. Nun ja, in der Altphilologie nennt man das "Hyperkorrektismus": Man will es besonders gut machen und korrigiert solange herum, bis es wieder falsch ist.

Muss mir von einer Freundin mal die DVD mitbringen lassen und euren Text bewundern!
Bis dann, Benjamin

Hazel
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: Bayern
Registriert: Okt 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 517

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 18:39:01  

Ja, ich finde es auch toll, dass Kerstin und Sonja so viel Einfluss gehabt haben.

A P P L A U S *klapp, klapp, klapp*

Ich hab die DVD kürzlich schon im Drogeriemarkt stehen sehen, aber nicht beachtet, weil sie ja gekürzt ist *hochnäsig bin*. Aber wenn Sonja´s Name unter dem Text steht (der hauptsächlich von Kerstin ist), dann werde ich sie mir bei nächster Gelegenheit genauer anschauen. Ob ich sie kaufe, weiß ich nicht, allein schon wegen Lizzy´s Synchronstimme *brrrr*.

Und tröstet euch. Ihr habt euer Bestes gegeben!

Hazel

--------------------
Was eine "Szene" ist, weiß ich, aber was ist eine "Austen"? Verfasser ist dem Benutzer bekannt

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 19:27:44  

Also, die Sache mit dem Adel kann man im Notfall gerade noch ertragen, zumal das auch Kerstins erster Entwurf war. Das Wort Gentry habe ich ins Spiel gebracht. Aber sie haben den ersten Entwurf eigentlich nie gesehen.

Aber Austin trifft mich schwer. Wie soll ich je wieder unter meinem Namen irgendwo blicken lassen. Ich werde entweder in die Anonymität abtauchen oder mich von der Teppichkante stürzen. Ich höre die Janeiten schon tuscheln: Sonja? Ist das nicht die, die nicht mal weiß, wie die gute Jane richtig geschrieben wird? Ich spüre förmlich die missbilligenden Blick in meinem Nacken, sobald ich mich umdrehe.

@ Bruki: beachte bitte "... man sie eigentlich als "alte Jungfer" aus einer fernen Zeit betrachten könnte" . Ich wette, eine Menge Leute tun das (vornehmlich in UK, wo sie ihnen die Lust an JA möglicherweise in der Schule genauso auszutreiben versuchen, wie uns mit unseren Klassikern). Das alte Schlachtschiff Jane Austen (sagte Colin Firth, glaube ich, als er den Darcy angeboten bekam). Wir tun das selbstverständlich nicht.

Ach und ja, wir haben uns sehr um die Kommata bemüht, das kannst du mir glauben.

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Anwesend
Beiträge: 758

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 19:49:35  

O weh Sonja,

ich befürchte ich mache mich jetzt wieder unbeliebt, aber "könnte" impliziert die Möglichkeit, und in diesen Fall sollte sie - wie Du es ja auch richtig anmerkst - vollständig außerhalb der Betrachtung bleiben...

Aber Deine Skrupel ehren Dich, und wenn ein Janeite hinter Deinem Rücken über Dich tuschelt, werden wir es unverzüglich bei der zuständigen Stelle melden, um ihn seiner gerechten Strafe zuführen zu lassen...

Ich muss jetzt noch schnell in einen anderen Thread, da versucht gerade jemand meinen geliebten "Taugenichts" zu verscheißern... Das schreit nach Sanktionen!

Halt die Nase hoch und den Rücken immer schön gerade...

Bruki

-----
Es leben die Kommata (und das ß auch).

Hazel
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: Bayern
Registriert: Okt 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 517

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 22:07:33  

Quote:
Ich höre die Janeiten schon tuscheln: Sonja? Ist das nicht die, die nicht mal weiß, wie die gute Jane richtig geschrieben wird?

Dann sagst du eben: Das war ich nicht. Das war der Setzer!

Stimmt doch!

Hazel

--------------------
Was eine "Szene" ist, weiß ich, aber was ist eine "Austen"? Verfasser ist dem Benutzer bekannt

Kerstin
RitterIN

Geschlecht: weiblich
Herkunft: NRW
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 705

Stimmung:


Geschrieben Montag, Juni 27, 2005 @ 23:13:54     ICQ

Och Sonja, nicht aufregen! Es gibt sicher schlimmere Fehler in Texten.
Sie hätten sie in die falsche Zeit setzen können....
Oder Anne Austin nennen...
Oder die Schauspieler falsch beschreiben können, Colin Firth, amerikanischer Schauspieler...
Da ist so ein unschuldiger Vokal doch total harmlos!

Wir wollten den Text zu kurz und verständlich wie möglich halten, es sollen ja gelegentlich auch Nicht-Janeiten so eine DVD in die Hand nehmen, die will man ja nicht unbedingt abschrecken. Und selbstverständlich wollten wir auch nicht zu viele Details aus dem Inhalt verraten.
Und ich denke, dass ist uns gelungen!
Man könnte es immer besser machen, aber ich halte es dennoch für geglückt!
Grüße,
Kerstin

--------------------
"Sei ohne Furcht im Angesicht von Boardproblemen, sei tapfer und aufrecht auf das das Board dich lieben möge, sprich stets die Wahrheit, auch wenn dies eine Menge böser Mails bedeutet. Beschütze die Mitglieder, tue keinem Unrecht. Dies ist dein Eid. Erhebe dich als Admin!"

MierschB
Jane-Austen-verrückt

Geschlecht: männlich
Herkunft: Brandenburg
Registriert: Jan 2005
Status: Anwesend
Beiträge: 758

Stimmung:


Geschrieben Dienstag, Juni 28, 2005 @ 08:19:22  

Quote:
Es gibt sicher schlimmere Fehler in Texten. Sie hätten sie in die falsche Zeit setzen können.... Oder Anne Austin nennen...

Hehehe, oder Charlotte Bronte! - Na, das hätte einen Lacher in der Kommune gegeben!!

Please, calm yourself, sister! Es hätte auch schlmmer kommen können!

Bruki

--------------------
"There’s no one to touch Jane when you’re in a tight place. Gawd bless ’er, whoever she was."
(Rudyard Kipling, The Janeites)

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Dienstag, Juni 28, 2005 @ 09:48:38  

Sicher, wir haben unser Bestes getan und mit unserem Anteil bin ich auch sehr zufrieden. Und es ist eine DVD geworden, die sich sehen lassen kann. Vergessen wir bei aller Kritik an den Kürzungen und an der fehlenden Tonspur nicht die Tatsache, dass noch vor 6 Monaten bei ebay für genau diese Version jedoch ohne Making Of und ohne schöne Hülle und Booklet und in schlechterer Bild- und Tonqualität aberwitzige 150 € bezahlt wurden. Und insofern ist diese DVD trotz aller Vorbehalte ganz wichtig.

Ich war eben nur erstaunt, was man trotz aller akribischer Zuarbeit durch uns noch für Fehler reinbasteln kann. Na ja. Und mein Lamento war auch eher ironisch gemeint.

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

Johanna
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: fischkopp (naja, fast)
Registriert: Jun 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 352

Stimmung:


Geschrieben Dienstag, Juni 28, 2005 @ 21:13:18  

Na es is ja wohl trotzdem ärgerlich, wenn euer Name unter einer Jane Austin (klingt schon so texanisch) Synopsis steht. Obwohl man Euren Erfolg damit auch nicht kleinreden darf.

Auf die Gefahr hin, dass ich mich jetzt (weiter) unbeliebt mache: an dem Cover war echt n echter Grafiker dran?!? Ist das denn wirklich das Cover, das es bei amazon zu "bestaunen" gibt (das mit der 08/25 PC-Papyrus Schrift über dem BBC-Motiv [Wie geschmackvoll!!!)? Ich hätt mich ja eher über so ein neues wie das Japanische gefreut! Oder so handgemachtes wie das zu P&P '40.

Wie sieht denn das Booklet aus, oder die Rückseite. Sind da Änderungen zur BBC DVD (mal abgesehen vom Schriftsatz natürlich)?

Gruß, Jo

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Mittwoch, Juni 29, 2005 @ 07:05:16  

Obs ein echter Grafiker ist weiß ich nicht. Aber ich gebe zu, dass ich auch etwas enttäuscht über de Vorderseite war. Allerdings sind die schwedischen DVDs auch so. Und der Rest ist tatsächlich komplett neu.

Was ist das für ein Cover von dem alten P&P? Wo hast du das her?

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

Johanna
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: fischkopp (naja, fast)
Registriert: Jun 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 352

Stimmung:


Geschrieben Mittwoch, Juni 29, 2005 @ 18:51:36  

Ich such mir immer alle möglichen Plakat- oder Covermotive für mein Videokatalog (kleine Marotte). Und das scheint halt ein Originalmotiv von der deutschen Veröffentlichung zu sein (in diesem Falle übrigens gegoogelt, auf ich glaub moviegoods.com gibts noch mehr, wenns Dich interessiert). Die haben sich damals ja noch mit Pinsel und Palette an sowas gemacht, auch wenn da ab und an recht komische Sachen bei raus gekommen sind.

Was heißt denn komplett neu? Da ich nicht erwarte, dass das hier mal beim lokalen Technikhändler im Regal steht, möchte vielleicht mal ein stolzer Besitzer seinen Scanner bemühen? (Wenn es ein Bückling-Emoticon gäbe, es würde an dieser Stelle stehen). Auch inhaltlich (Sprich Making of)? Was soll eigentlich an der Jubiläumsveröffentlichung im September dolles sein????

Sonja
Burgfräulein

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 726

Stimmung:


Geschrieben Mittwoch, Juni 29, 2005 @ 21:29:35  

Da ich nun seit 5 glücklichen Tagen einen Scanner besitze, maile ich Dir das mal zu.

Und naja, eigentlich mag ich diese Art Cover. Nur hatte ich ihm den Original P&P Schriftzug geschickt in der vergeblichen Hoffnung er würde den verwenden.

--------------------
"One half of the world
cannot understand the
pleasures of the other."

Jane Austen in "Emma"

Kerstin
RitterIN

Geschlecht: weiblich
Herkunft: NRW
Registriert: Jun 2004
Status: Abwesend
Beiträge: 705

Stimmung:


Geschrieben Donnerstag, Juni 30, 2005 @ 21:15:40     ICQ

Ich hab sie! Und ehrlich, im Verhältnis zur ZDF-Ausgabe ist sie wirklich schön gemacht. So schlimm ist der Schriftzug gar nicht, das Coverbild gefiel mir eh schon gut ( das ist auch auf meiner Videoausgabe drauf). Da schaut Darcy wenigstens nicht so knurrig wie auf dem Soundtrack ( das Bild war auf einer älteren Videoausgabe auch verwendet worden).
Das Booklet hat auch eine nette Aufmachung, ich muß schon sagen, da haben sie sich wirklich Mühe gegeben!
Grüße,
Kerstin

--------------------
"Sei ohne Furcht im Angesicht von Boardproblemen, sei tapfer und aufrecht auf das das Board dich lieben möge, sprich stets die Wahrheit, auch wenn dies eine Menge böser Mails bedeutet. Beschütze die Mitglieder, tue keinem Unrecht. Dies ist dein Eid. Erhebe dich als Admin!"

Johanna
Jane-Austen-begeistert

Geschlecht: weiblich
Herkunft: fischkopp (naja, fast)
Registriert: Jun 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 352

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juli 1, 2005 @ 13:45:11  

Tja, Ich muss zugeben, von hinten sieht es besser aus als die BBC Version. Den Rest (Booklet) konnte ich LEIDER nicht öffnen.

@Sonja: Könntest Du die Bilder nicht nochmal schicken. Dann vielleicht mit dem Anhang und nicht als HTML Dokument? Ich glaub nämlich, dass es daran lag...

Ansonsten schonmal Danke für die Mühe

azuela
Jane-Austen-Fan

Geschlecht: weiblich
Herkunft:
Registriert: Jun 2005
Status: Abwesend
Beiträge: 35

Stimmung:


Geschrieben Freitag, Juli 1, 2005 @ 14:14:11  

Quote:
Erstellt von Kerstin

Ich hab sie! Und ehrlich, im Verhältnis zur ZDF-Ausgabe ist sie wirklich schön gemacht.


Was ist denn die ZDF-Ausgabe? Gab es da schon mal eine deutsche DVD von PP?
Seiten 2 off 3 Seiten: 1, 2, 3